772 - ~させてくれませんか

JLPT N3: ~させてくれませんか (would it be all right if I...?)

In our last N4 lesson, we saw ~させてください, which is a way to ask "please let me..."

This lesson: [NDL #771] - JLPT N4: ~させてください.

Saying ~させてくれませんか is a bit less direct. After all, the semi-literal translation is "won't you let me...?"

In an actual sentence, however, I think a translation like "would it be all right if I...?" sounds a bit more natural:


A:
サラダは私に作らせてくれませんか。得意なんです。
サラダ は わたし に つくらせてくれませんか。 とくい なんです。
Would it be all right if I made the salad? I’m good at making them.
Literally: “salad + は + I + に + let (me) make (and) + won’t give (me) + か. + skilled / (my) forte + なんです.”


B:
そうですか。じゃあ、お願いします。
そう です か。 じゃあ、 おねがい します。
You are? Then yes, please.
Literally: “is that so? + well then, + please (do).”


If you want to up the formality of your request for permission, you can use ~てくださいませんか


A:
明日は子供の運動会があるので、休ませてくださいませんか
あした は こども の うんどうかい が ある ので、 やすませてくださいませんか。
My child’s athletic meet [sports day] is tomorrow, so I was wondering if it would be all right to miss work.
Literally: “tomorrow + は + child + の + athletic meet / sports day + が + there is + because (=ので), + let (me) take the day off (and) + won’t give (me) + か.”
Note: I know of no perfect word in English for 運動会. It's a school event where students compete in different sports, and family usually attends.


B:
ええ、いいですよ。
ええ、 いい です よ。
Yes, go ahead.
Literally: “yes, + good + です + よ.”


Since we've already studied させる and ~てくださいませんか, this grammar point should be making sense at this point.

- [NDL #575] - JLPT N4: ~させる (let)
- [NDL #455] - JLPT N5: ~てくださいませんか

If you're feeling lost, or perhaps forgetting how to conjugate these verbs, please review.


Another example:


Student:
先生、今日の放課後、体育館を使わせてくれませんか
せんせい、 きょう の ほうかご、 たいいくかん を つかわせてくれませんか。
Sensei, would it be all right if I [we] used the gym after school today?
Literally: “sensei, + today + の + after dismissal of classes, + gymnasium + を + let (me) use (and) + won’t give (me) + か.”


Teacher:
ええ、どうぞ。
ええ、 どうぞ。
Yes, go ahead.
Literally: “yes, + go ahead.”


In casual language, you can use ~させてくれない? instead of ~させてくれませんか


A:
私にもちょっとやらせてくれない?マリオカート大好きなの。
わたし に も ちょと やらせてくれない? マリオカート だいすき なの。
Can I play a bit, too? I love Mario Kart.
Literally: “I + に + も + a little bit + let (me) do (and) + won’t give (me)? + Mario Kart + loved / greatly liked + なの.”


B:
うん、いいよ。
うん、 いい よ。
Yeah, sure.
Literally: “yeah, + good + よ.”


That's all for this one.

We still have an N3 lesson on ~させてもらえませんか, though, so we're not out of the woods yet.

Complete and Continue  
Discussion

0 comments