840 - まじき

JLPT N1: まじき (unacceptable; impermissible)

I'm not entirely sure that まじき qualifies as "grammar."

In most cases, we'll only see it attaching to a couple of different verbs, almost like set phrases.

Typically used in formal-sounding, written language, まじき means something like "unacceptable," "impermissible," etc.

Technically, the pattern is:

V るまじき


I'm guessing that you'll mostly see it being used with the verbs ある (to be; to exist; to have) and 許す (ゆるす // to allow; to forgive), both of which we'll see being used below.

In the off chance that you see「するまじき」, don't be too thrown off if it shows up as 「まじき」.

 

🏙 Example City 🏙

Power through just four examples, and you'll be done with this lesson...

ライバルの靴を隠すなんて、スポーツマンとしてあるまじき行為だ。
ライバル の くつ を かくす なんて、 スポーツマン として あるまじき こうい だ。
Hiding the shoes of an opponent is unacceptable behavior for an athlete.
Literally: “rival + の + shoes + を + hide + なんて, + athlete (=sportsman) + as (=として) + あるまじき (=unworthy / unbecoming / improper) + action / behavior + だ.”


彼女は教師にあるまじき発言をして、6か月間の停職処分となった。
かのじょ は きょうし に あるまじき はつげん を して、 ろっかげつ かん の ていしょく しょぶん と なった。
She made a remark that is impermissible for a teacher to make, and she was suspended for six months.
Literally: “she + は + teacher + に + あるまじき (=unworthy / unbecoming / improper) + statement / remark + を + do (and), + six months + period + の + suspension from office/post + measure / punishment + と + became.”


パワーハラスメントは、許すまじき行為である。
パワーハラスメント は、 ゆるす まじき こうい である。
Abusing one’s power is unacceptable behavior. // Power harassment is unacceptable behavior.
Literally: “power harassment + は, + 許すまじき (=unforgivable / unacceptable) + action / behavior + である (=is).”
Note: "Power harassment" comes very close to what I would consider Japanese English. You can read about it on Wikipedia.


ネタバレする奴、許すまじ!!
ネタバレ する やつ、 ゆるす まじ!!
I hate people that give away spoilers!!
Literally: “spoiler + do + person, + 許すまじ (=unforgivable / unacceptable)!!”
Note: Although まじき tends to be used in written language, this sounds like a (playful/dramatic) spoken sentence. Since it's the end of the sentence, we say まじ instead of まじき.

 

Finished!