840 - まじき
JLPT N1: まじき (unacceptable; impermissible)
I'm not entirely sure that まじき qualifies as "grammar."
In most cases, we'll only see it attaching to a couple of different verbs, almost like set phrases.
Typically used in formal-sounding, written language, まじき means something like "unacceptable," "impermissible," etc.
Technically, the pattern is:
V る + まじき
I'm guessing that you'll mostly see it being used with the verbs ある (to be; to exist; to have) and 許す (ゆるす // to allow; to forgive), both of which we'll see being used below.
In the off chance that you see「する + まじき」, don't be too thrown off if it shows up as 「すまじき」.
🏙 Example City 🏙
Power through just four examples, and you'll be done with this lesson...
ライバルの靴を隠すなんて、スポーツマンとしてあるまじき行為だ。
ライバル の くつ を かくす なんて、 スポーツマン として あるまじき こうい だ。
Hiding the shoes of an opponent is unacceptable behavior for an athlete.
Literally: “rival + の + shoes + を + hide + なんて, + athlete (=sportsman) + as (=として) + あるまじき (=unworthy / unbecoming / improper) + action / behavior + だ.”
彼女は教師にあるまじき発言をして、6か月間の停職処分となった。
かのじょ は きょうし に あるまじき はつげん を して、 ろっかげつ かん の ていしょく しょぶん と なった。
She made a remark that is impermissible for a teacher to make, and she was suspended for six months.
Literally: “she + は + teacher + に + あるまじき (=unworthy / unbecoming / improper) + statement / remark + を + do (and), + six months + period + の + suspension from office/post + measure / punishment + と + became.”
パワーハラスメントは、許すまじき行為である。
パワーハラスメント は、 ゆるす まじき こうい である。
Abusing one’s power is unacceptable behavior. // Power harassment is unacceptable behavior.
Literally: “power harassment + は, + 許すまじき (=unforgivable / unacceptable) + action / behavior + である (=is).”
Note: "Power harassment" comes very close to what I would consider Japanese English. You can read about it on Wikipedia.
ネタバレする奴、許すまじ!!
ネタバレ する やつ、 ゆるす まじ!!
I hate people that give away spoilers!!
Literally: “spoiler + do + person, + 許すまじ (=unforgivable / unacceptable)!!”
Note: Although まじき tends to be used in written language, this sounds like a (playful/dramatic) spoken sentence. Since it's the end of the sentence, we say まじ instead of まじき.
Finished!
Complete and Continue
I'm not entirely sure that まじき qualifies as "grammar."
In most cases, we'll only see it attaching to a couple of different verbs, almost like set phrases.
Typically used in formal-sounding, written language, まじき means something like "unacceptable," "impermissible," etc.
Technically, the pattern is:
V る + まじき
I'm guessing that you'll mostly see it being used with the verbs ある (to be; to exist; to have) and 許す (ゆるす // to allow; to forgive), both of which we'll see being used below.
In the off chance that you see「する + まじき」, don't be too thrown off if it shows up as 「すまじき」.
🏙 Example City 🏙
Power through just four examples, and you'll be done with this lesson...
ライバルの靴を隠すなんて、スポーツマンとしてあるまじき行為だ。
ライバル の くつ を かくす なんて、 スポーツマン として あるまじき こうい だ。
Hiding the shoes of an opponent is unacceptable behavior for an athlete.
Literally: “rival + の + shoes + を + hide + なんて, + athlete (=sportsman) + as (=として) + あるまじき (=unworthy / unbecoming / improper) + action / behavior + だ.”
彼女は教師にあるまじき発言をして、6か月間の停職処分となった。
かのじょ は きょうし に あるまじき はつげん を して、 ろっかげつ かん の ていしょく しょぶん と なった。
She made a remark that is impermissible for a teacher to make, and she was suspended for six months.
Literally: “she + は + teacher + に + あるまじき (=unworthy / unbecoming / improper) + statement / remark + を + do (and), + six months + period + の + suspension from office/post + measure / punishment + と + became.”
パワーハラスメントは、許すまじき行為である。
パワーハラスメント は、 ゆるす まじき こうい である。
Abusing one’s power is unacceptable behavior. // Power harassment is unacceptable behavior.
Literally: “power harassment + は, + 許すまじき (=unforgivable / unacceptable) + action / behavior + である (=is).”
Note: "Power harassment" comes very close to what I would consider Japanese English. You can read about it on Wikipedia.
ネタバレする奴、許すまじ!!
ネタバレ する やつ、 ゆるす まじ!!
I hate people that give away spoilers!!
Literally: “spoiler + do + person, + 許すまじ (=unforgivable / unacceptable)!!”
Note: Although まじき tends to be used in written language, this sounds like a (playful/dramatic) spoken sentence. Since it's the end of the sentence, we say まじ instead of まじき.
Finished!