21 - How should I know?!
One awesome and dangerous thing about learning Japanese is that uber-casual, often rude phrases tend to be really simple.
Today's bundle of rudeness:
知るかよ!
shiru ka yo!
How (the hell) should I know?
Yeah, if you want to make a rude, rhetorical question, all you need to do is snap ~かよ (~ka yo) onto the end of it.
You're most likely to see it as one of the following:
[(Dict. Form) Verb] + かよ
[Noun] + かよ
[Adjective] + かよ
Really, though, it can just latch out to any sentence that is not a request or command. This makes sense in English, too. You can't really combine something like "come here" and "are you serious?" into one clause... I think... right?
Since this is pretty rude (although still quite common), we can pull lots of examples from anime...
いいじゃねぇかよ
ii ja nee ka yo
Come on, it's cool.
(Literally: "good + is not + かよ")
(Note: ~ない [~nai] becoming → ~ねぇ [~nee] is also pretty rude/casual.)
(Note: ~ ってこと [ ~ tte koto ] is a casual abbreviation of ~ということ [ ~ to iu koto ], which the closest grammar dictionary I have on hand defines as "[conclusion] in other words." Which is to say "that means," which we see in the translation above. Realistically, this point needs it's own [several] lessons, though.)
Pronunciation Nerds, Beware
Notice that the intonation drops on the よ (yo). In other words, don't use a rising intonation (i.e. don't pronounce this rhetorical question like a genuine question).
How to use this grammar:
If you're at an advanced level, just snap ~かよ onto nouns and the plain forms of verbs and adjectives. If you're just getting started, I'd only attach it to the dictionary form of verbs:
A: Hey, where'd your money go?
B: 知るかよ!
shiru ka yo!
How should I know!